Uppiniskaisuuden kronikka: vaikuttava teos ja vaikuttava suomennos

Luin juuri virolaisen Jaan Krossin Uppiniskaisuuden kronikan (WSOY, 2003)  joka kertoo 1500-luvun Tallinnassa eläneen Balthasar Russowin elämäntarinan.

Kirjan loppua sai odottaa pitkään. Balthasar eli vanhaksi; tuuheassa teoksessa on yli 1200 sivua. Kun loppu vihdoin koitti, se jätti jälkeensä tyhjyyden. Mitä luen nyt? Mikä muka tuntuu tämän jälkeen miltään?

Haluan nostaa hattua kirjan erinomaiselle suomennokselle, joka on Kaisu Lahikaisen ja Jouko Vanhasen taidonnäyte. Suomennoksen sanasto on rikasta ja jännittävää. Melkein joka sivulla oli jokin hurmaava yllätys.

Teksti itse puhukoon puolestaan.

Ilta oli jo hämärtynyt, kun Balthasar saattoi vetäistä rapisevan viivan päivätyönsä alle. Hän oli uurastanut ahkerasti koko päivän ja sallinut itsensä vain vähän silmäillä matalasta harmaalasisesta ja kuranaarmuisesta ikkunasta torikansan ja komeiden porvarien ja kauniiden naisten tallustelua ja käyskentelyä. Sillä tuon saksankielisen kirjoituksen kääntäminen maankielelle oli varsin outoa ja vaivalloista. Ja kolmin verroin vaivalloista silloin, kun maankielinen kirjoitus piti, kuten nyt, saman tien panna paperillekin. Senkaltainen työ oli totisesti niin kuin hankalasti riisuisi jonkun yltä tämän omat vaatteet ja pukisi hänen päälleen jotkut vieraat, minkä lisäksi se joku (kuten aina pukineita vaihdettaessa) ei millään muotoa pysynyt sellaisena kuin hän olun perin oli ollut… Silkoisen saksankielisen kirjoituksen saksankielinen nuttu piti kiskoa sen yltä ja vetää sijaan karkeat maalaiskalsut, hameenrievut ja takinkappaleet, ja vielä siten, että se – tahtoo sanoa asian ydin ja ajatus – ei jäisi perse paljaaksi vaan saisi somasti pakaransa piiloon… Mutta kotoisempaa siitä ei silti tullut. Ei sen vuoksi, että maankielellä kirjoittaminen olisi itsessään ollut kovin konstikasta. Tosin monille saksan sanoille ei maankielestä löytynyt sopivaa sanaa, joillekin maankielen äänille ei taas ollut saksalaisten puukstaavien joukossa, joita hän käytti, aivan sopivaa merkkiä. Ja toisinaan niitä tuntui jäävän jotenkin yli, kun yhteen ja samaan seikkaan tarjoutui sulan kärkeen milloin yksi, milloin toinen, joskus kolmaskin erilainen kirjain – ja minkälainen ensin ehti, se silloin luiskahtikin paperille. Mutta ei siinä mitään ihmeelistä taitoa tarvittu: samalla lailla tekivät maankielistä kirjoitustyötä kaikki sielunpaimeet, jotka saarnasivat kansalle, niin, jos eivät aivan kaikki, niin joka tapauksessa tunnollisimmat, tässä kaupungissa Harder ja Huhn ja Mönnick.

(s. 338–389)

Muokattu 30.3.2014: Napsaisin pois pari kirjoitusvirhettä.

Muokattu 17.12.2014: Vieläkin osui silmääni kirjoitusvirhe. Voi hyvät hyssykät, kuten entinen ranskanopettajani aina sanoi.

Muokattu 28.2.2017: Ja taas olen täällä korjaamassa kirjoitusvirheitä. Samainen ranskanopettaja sanoi välillä myös ”taivahan talikynttilät”. Se huudahdus sopii tähän yhteyteen oikein hyvin.

Mainokset

4 Replies to “Uppiniskaisuuden kronikka: vaikuttava teos ja vaikuttava suomennos”

  1. ”Kun loppu vihdoin koitti, se jätti jälkeensä tyhjyyden. Mitä luen nyt? Mikä muka tuntuu tämän jälkeen miltään?”. Minulle kävi täsmälleen näin tämän hienon kirjan luettuani. Tunnetta voi lähinnä verrata läheisen menetykseen liittyvään surutyöhön. Niin vaikuttavasta teoksesta on kyse.

  2. Mukavaa, että muutamat muutkin ovat löytäneet tämän aarteen. Luin sen ensi kerran viisi vuotta sitten ja halusin heti omakseni. Mutta kirjaapa ei ollut saatavissa mistään. Toisen lukukerran jälkeen tuli melkein pakkomielle:”Minun on saata tuo kirja.” Vanhan kirjan talvessa sitten onnisti ja nyt voin lueskella Balthasar Russowista koska haluan.
    Jotenkin tekee mieli rinnastaa kronikka Waltarin Mikael Karvajalkaan.

Vastaa

Täytä tietosi alle tai klikkaa kuvaketta kirjautuaksesi sisään:

WordPress.com-logo

Olet kommentoimassa WordPress.com -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Twitter-kuva

Olet kommentoimassa Twitter -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Facebook-kuva

Olet kommentoimassa Facebook -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Google+ photo

Olet kommentoimassa Google+ -tilin nimissä. Log Out / Muuta )

Muodostetaan yhteyttä palveluun %s