Presidenttien tulkit Hesarissa

Juhannuksen alla Anneli Ahonen kirjoitti Helsingin Sanomiin Sauli Niinistön ja Vladimir Putinin tulkkien työstä. Teksti on mielenkiintoinen kurkistus tulkin työhön ja siihen, miten merkittävä yksittäinen sanavalinta voi olla. Mainiota, että tulkit huomataan ja heidän työtään arvostetaan!

Ahonen tosin sekoittaa välillä tulkkauksen ja kääntämisen. Me kääntäjät (translators) käännämme tekstiä, jolloin syntyy käännös. Tulkit (interpreters) sen sijaan tulkkaavat puhetta, jolloin tuloksena on tulke.

Olen itsekin kokeillut asioimis-, konsekutiivi- ja simultaanitulkkausta* opintojeni pakollisilla tulkkauskursseilla. Se oli kovaa aivotyötä – aivan erilaista kuin kääntäminen. Teksti nimittäin pysyy paikallaan, jolloin sitä ehtii miettiä ja hypistellä. Puhe sen sijaan ei pysähdy vaan virtaa ja virtaa.

* Tulkkauksen lajeista kerrotaan esimerkiksi SKTL:n nettisivuilla.

Keitä ne on ne sankarit!

Mahtava uutinen: av-kääntäjien TES-neuvotteluissa on päästy tuloksiin! Käännösalan asiantuntijat KAJ ry kertoo asiasta Kajawa-verkkolehdessään.

Hienosti neuvoteltu, kollegat! Koko käännösala ja sen työolot ovat saaneet teidän ansiostanne lisää näkyvyyttä. Ansaitsette roppakaupalla hatunnostoja ja hurraa-huutoja. Ja oikeudenmukaisen korvauksen työstänne. Se tavoite on nyt onneksi askeleen lähempänä.

(Asian vierestä: Kajawassa on näköjään myös Kielen päällä -niminen osio. Yhteensattumia. Minä taisin kuitenkin ehtiä ensin, koska blogini alkumetrien aikaan vuonna 2010 Kajawa ilmestyi vielä paperilla ja sen rakenne oli muistaakseni erilainen.)

Viittomakielentulkki on viisukarsinnan tähti

Olenpas jälkijunassa! Tämä video kiersi sosiaalisessa mediassa jo eilen. Mutta bloggaan silti, sillä haluan ilmoittaa maailmalle fanittavani tämän viittomakielentulkin eläytymistä ja ilmaisua.

Alla olevassa videossa Tommy Krångh tulkkaa Ruotsin euroviisukarsinnat ruotsalaiselle yleisölle.

 

En osaa ruotsalaista enkä muitakaan viittomakieliä, mutta Krångh kyllä osaa – ja näyttää nauttivan työstään ja musiikista. Aivan mahtavaa.

Kahdeksan minuutin kohdalla ruotsalainen juontaja haastattelee norjalaista Ylvis-duoa. Kaikki puhuvat omaa kieltään ja tulevat mainiosti juttuun. (Kyllä sukulaiskielten puhujilla on helppoa.) Kohdassa 8:26 Krångh tulkkaa aivan häkeltymättä viittaukset Ylviksen What Does the Fox Say? -kappaleeseen. Ring ding ding, hattii-hei, hattii-hou!

Videon lopussa nähdään ja kuullaan myös Måns Zelmerlöwiä, jonka valittiin edustamaan Ruotsia tämän vuoden Euroviisuihin. Kannustan Pertti Kurikan Nimipäiviä enemmän kuin Månsia. Jos Ruotsi olisi lähettänyt viisuihin tuon tulkin, saattaisin sen sijaan joutua loikkaamaan ja kannattamaan rakasta länsinaapuria kuin kunnon vadelmavenepakolainen ainakin.

Näin muuten Måns Zelmerlöwin sattumalta omin silmin asuessani Tukholmassa vuonna 2013. Zelmerlöw juonsi Allsång på Skansen -yhteislaulutapahtuman. Yleisö hihkui ja hurrasi aivan hurmiossa, kun herra Z. asteli lavalle ja veti ensimmäisen yhteislaulun. Oma reaktioni pihalla olevana suomalaisena taisi olla jotain niinkin eleganttia kuin ”kukamikähäh?” Mutta minähän meninkin Skansenille kuuntelemaan Gyllene Tideriä.

 

Kesäkuussa 2013 Allsång på Skansenista ei puuttunut yleisöä.
Kesäkuussa 2013 Allsång på Skansenista ei puuttunut yleisöä.
Tätäkin henkilöä saamme kiittää siitä, että Allsångia voi katsoa televisiosta myös koto-Suomessa.
Tätäkin henkilöä saamme kiittää siitä, että Allsångia voi katsoa televisiosta myös koto-Suomessa.
Yhteislaulutapahtumassa laulettiin yhteislauluja yhteislauluvihosta.
Yhteislaulutapahtumassa laulettiin yhteislauluja yhteislauluvihosta.
Yhteislauluvihon kanteen oli painettu kukapa muu kuin tapahtuman juontaja Måns Zelmerlöw.
Yhteislauluvihon kanteen oli painettu kukapa muu kuin tapahtuman juontaja Måns Zelmerlöw.
Herra Zelmerlöw veti yhteislauluja ihan mainiosti.
Herra Zelmerlöw veti yhteislauluja ihan mainiosti.
Kamerat ja katseet seurasivat häntä.
Kamerat ja katseet seurasivat häntä.

Minua kuitenkin riemastutti eniten legendaarinen Gyllene Tider:

 

Eikö vieläkään!

”Av-kääntäjien [työehto]sopimus viivästyi edelleen”, tiedottaa Journalistiliitto.

Erimielisyyttä aiheuttivat muun muassa palkkioiden määräytymisperuste – pitäisikö maksaa tekstitettävän ohjelman minuuttimäärän vai repliikkien määrän perusteella – sekä palkkojen kehitys lähitulevaisuudessa.

Koko tiedotteen voi lukea Journalistiliiton sivuilta.

 

Liityin LinkedIniin

Juhannuksen kunniaksi liityin vihdoinkin LinkedIniin. Olisi mukavaa verkostoitua kanssanne siellä, hyvät lukijat. Profiilini löytyy täältä, tervetuloa kurkistamaan!

 

Linkkivinkki: Joogaa tulkeille ja muille ääntelijöille

Tulkkien ja muiden puheammattilaisten on hyvä huolehtia äänestään. Itse en tulkkaa enkä puhu työkseni, mutta vapaa-ajalla laulan ja hampaitakin valitettavasti narskuttelen, joten ilahduin törmätessäni erään amerikkalaisen tulkin blogikirjoitukseen, jossa esitellään joogaa tulkeille.

Postauksen lopusta löytyy puolentoista minuutin joogavideo, jossa esitellään leijona-asento. Se näyttää sen verran helpolta, että joogaa harrastamaton kääntäjäkin siitä selvinnee.

Lisäksi videon lopussa mainitaan, että kyseinen joogaliike muun muassa kiinteyttää korvia. Ooh! Ei se äänenhuolto eikä leuan rentouttaminen mitään, vaan ne kiinteät ja lihaksikkaat korvat! Tätä on kokeiltava.

Viestintäviraston suositusten mukaista joulunaikaa!

Hyvät lukijat ja muut joulutontut,

Laadukasta jouluviestintää voi tänäkin vuonna harjoittaa Viestintäviraston hykerryttävillä jouluntoivotusohjeilla.

Väärin tulkittu viestintä saattaa aiheuttaa konflikteja kuusen juurella. Vaan ei hätää, Viestintävirasto auttaa jälleen. Jos paketteja ei ole vielä avattu, vielä ehtii perehtyä joululahjojen kommentointiohjeistukseen.

Jos ja kun ette lue blogeja jouluna vaan vasta joulun jälkeen, pankaa linkit talteen odottamaan ensi joulua. Siihenhän on enää vuosi!

Iloista joulua ja joulunpyhiä!

Valkoinen talo: olkoon Voima kanssamme

Kuvan Kuolemantähti ei liity tapaukseen. Lähde: Wikipedia.

Yhdysvaltojen kansalaiset voivat esittää Valkoiselle talolle aloitteita aiheesta kuin aiheesta, jos kyllin monta allekirjoittajaa löytyy.

Joku keksi hiljattain ehdottaa, että hallituksen pitäisi alkaa rakentaa omaa Kuolemantähteä. Rakennustyöt elvyttäsivät maan taloutta ja loisivat työpaikkoja. Kaiken kukkuraksi valmis avaruusasema edistäisi kansallista turvallisuutta.

Valkoinen talo on nyt julkaissut vastauksen, jota ei vaivaa kapulakieli eikä etenkään turha ryppyotsaisuus. Siitä huolimatta juuri siksi kirjoittaja onnistuu kertomaan lukijoille maan avaruus- ja tiedehankkeista, kiillottamaan presidentti Obaman julkisuuskuvaa ja kannustamaan luonnontieteiden opiskelua. Tiedotteen sisältö on paketoitu huumoriin ja intertekstuaalisiin viittauksiin, jotka auttavat viestiä menemään perille.

Tällaista viestintää Suomeenkin kaivataan! Maamme julkinen sektori voisi ottaa mallia Valkoiselta talolta.

Aloitteen ja vastauksen voi lukea täältä.