Kielten sekakäytöstä voi seurata sekaannus

Teen tällä hetkellä töitä pääasiassa englannin kielellä. Ajattelen päivisin englanniksi. Tällä on ikäviä vaikutuksia: olen huomannut ja minulle on huomautettu, että olen alkanut puhua suomen ja englannin sekoitusta. Kielten sekakäytölle on nimikin: koodinvaihto.

Ihmiset ympärilläni ovat yleensä sen verran kielitaitoisia, että toistaiseksi sanomiseni on ymmärretty. En ole (vielä?) aiheuttanut sellaisia tilanteita, joista luin jokin aika sitten Ei oo totta -blogista. Hihittelin lukiessani, mutta päätin myös, että opettelen turhasta koodinvaihdosta eroon ennen kuin tapa jämähtää pysyväksi.

Mainokset